最新訊息  | 創價新聞頭版 | 創價電子新聞
線上影片 | 給新朋友 | 目錄(網站地圖)
首頁 > 創價電子新聞  
 
依關鍵字搜尋文章:
2016-03-29 發布 清明節 吃潤餅(曹銘宗)
 

 

 
   基隆廟口著名的潤餅小吃,最大特色是加了紅糟肉。
  

   一年一度的清明節快到了,除了掃墓祭祖,很多人也想到吃潤餅。為什麼清明節要吃潤餅?潤餅與春捲(卷)有何不同?

清明節吃潤餅習俗由來

 清明節吃潤餅的習俗, 源自唐宋以後清明節與寒食節逐漸合而為一,寒食節顧名思義就是不吃熱食,而潤餅正是一種方便準備、菜色豐富的冷食。

 寒食節的由來, 一般認為是為了紀念春秋時代「割股奉君」的忠義臣子介之推(或作介子推),這可用唐朝詩人盧象的詩〈寒食〉來說明:「子推言避世,山火遂焚身。四海同寒食,千古為一人。」

 相傳在春秋時代, 晉國公子重耳因內亂而出亡十九年,在無糧斷炊、飢餓難當之際,跟隨君主的臣子介之推,割下自己的大腿肉給重耳食用。後來重耳返國即位(即晉文公),想要封賞介之推,但介之推淡泊名利,與母親歸隱山林。重耳親自上山尋找,但介之推仍避而不出,於是下令焚山,想逼介之推出山,最後發現介之推母子抱著柳樹被燒死。重耳十分懊悔, 就規定全國每年此時不得生火。

 但另有一說則主張寒食節源自周代的換火儀式。古人鑽木取火, 必須保留火種, 又認為火有生命, 不能一直使用同一火種, 所以要重新換火; 又規定新火與舊火不能相見, 所以在鑽取新火期間, 因舊火已熄, 只能吃冷食。

潤餅V.S.春捲 

 潤餅就是以濕潤的薄麵皮,包捲蔬菜、肉類等配料, 又稱薄餅。福建、台灣的潤餅,其實就是中國很多地方的春捲( 春卷) 。潤餅與春捲常被視為同義詞, 所以基隆廟口專賣潤餅老店的招牌上也寫著「什錦春捲」。但有人認為, 潤餅的歷史比春捲久, 把潤餅油炸來吃才稱為春捲。
 
潤餅的製作方式

 台語稱潤餅為「潤餅(食夾)」("食夾"音kauh,捲製食物的意思),台灣各地潤餅的作法和食材雖然大同小異,但也互有特色。

麵皮薄而有張力

 做潤餅,首先要做薄麵皮,以高筋麵粉加水揉好後,抓一團往燒熱的鐵板上一抹,再拉起來,鐵板上就黏著一層「皮仔」。現做好的潤餅皮很有張力,但太放久變硬就會影響口感。

內餡豐富 食材多元

 在食材上, 以基隆廟口潤餅為例,在麵皮鋪上炒過咖哩的高麗菜、現燙的豆芽菜,再加上蛋絲、豆乾絲、蘿蔔乾絲、紅蘿蔔絲、紅糟肉等配料,撒上香菜、花生糖粉,最後抹上甜辣醬包捲起來。

 在台灣, 潤餅本是清明節的食物,後來變成日常的小吃。

 一般小吃攤店所賣現做的潤餅,有大有小。春捲一般都做得較小,方便油炸。

 風靡東南亞各國的美味春捲由英語直譯Spring roll,成為著名的中國菜小吃,但潤餅在全世界的知名度也不遑多讓。

 在歷史上, 潤餅流行於福建,所以早年就由福建的漳泉移民帶到東南亞。因此,潤餅不但成為當地的食物, 潤餅之名也化為菲律賓語、印尼語的Lumpia。在馬來西亞、新加坡, 潤餅則稱之薄餅,薄餅之名也化為馬來語Popia(Popiah)。

 越南也有類似潤餅的食物,稱之Nemcuốn,一般雖譯為越南春捲,但並不是油炸的。越南春捲與潤餅最大的差異,在於捲製食材使用的是米皮而不是麵皮,在食材上常見鮮蝦。

 由於印尼曾是荷蘭的殖民地, 所以荷蘭人把印尼的Lumpia帶回荷蘭, 稱之Loempia(荷語的oe念作u,所以Loempia與Lumpia發音相同),後來也傳到歐洲其他地區。潤餅在荷蘭、比利時稱Loempia,在法國稱Lumpia,但主要作法是炸的或烤的。

< 回前頁

 

首頁

台灣創價學會Facebook
創價藝文Facebook
創價新聞電子報

關於創價學會

便利專區

台灣創價學會 版權所有 轉載必究 © 2014 Taiwan Soka Association All Rights Reserved. 111台北市士林區至善路二段250號 TEL:(02)2888-1777